Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
コ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
glides
郎
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
while
the
boat
glides
gently
on
: 小舟はしずしず進んでいく
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 105
till
it
glides
gently
in
among
the
waving
rushes
: やがて灯心草のさやさやそよぐ茂みにすうっとすべりこんでいく
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 106
while
the
boat
glides
gently
on
: そのひまにボートはゆるやかに流れをすすむ
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 96
till
it
glides
gently
in
among
the
waving
rushes
: 揺らぐ灯心草の茂みのなかへすーっとすべり込む
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 106
『キャンプ―日本軍の捕虜となった男』 ウィリアム・アリスター著 丙栞訳
2001年カナダ首相出版賞受賞。カナダ人の著者が戦争捕虜となり香港、そして日本へ。1942年から4年間に及んだ、死と隣あわせの過酷な世界で生きて還ることだけを望んだ体験で得たこととは?
ツイート