Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
get sick
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

get sick: 病気になる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 342
get sick: 体をこわす 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 134
get sick: 吐き気がしてくる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 34
get sick: 心配で病気になりそうだ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 190
get sick and died: 病死する 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 17
I think I get sick of ...: ただ心のそこから〜というものに飽きたみたい 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 145
get sick of it: うんざりする トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 261
be just able to get to the phone to call in sick: やっとの思いで病欠の電話を入れることができる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 317
get to sick of the whole thing that sb feel like giving up: 疲れてどうでもよくなる 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 76
get absolutely sick of it: ほとほといやになる ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 139
get a sick ... over here: うちの〜の工合が悪い ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 112
I’m getting goddam sick of it: クソタレ野郎どもが サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 267
ツイート