Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
easygoing
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
気さく
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 91
気さくで
   
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 153
気安げな
   
バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 62
気楽な
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 155
気取らない
   
ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 151
人のいい
   
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『虔十公園林』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 14
人の好い
   
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 80
鷹揚
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 157
仲良くやっていく
   
山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 24
呑気そうな
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 95
呑気者の
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 51
落ち着く
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 87
懶惰で
   
池波正太郎著 フリュー訳 『おんなごろし』(Master Assassin ) p. 12
磊落だ
   
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 31

●Idioms, etc.

really think sb a peaceful, generous, and easygoing person: 実際(人を)鷹揚だと観察する 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 171
have an easygoing disposition: 気だてが優しい 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 35
be an honest, pleasant, easygoing and vulgar person: 真正直で好人物でそしてかなり粗野だ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 73
ツイート