Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
curse sb
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

curse sb: (人に)罵声を浴びせる ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 381
curse sb for real or imagined crimes: あることないこといい立てて叱る ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 148
curse sb for ...: 〜とつむじを曲げる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 35
curse sb for sb’s delay: まごまごするなと叱りつける スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 45
curse sb for ...: (人)を〜とののしる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 194
curse sb for a murderer: (人)を人殺しとののしる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 194
place the curse on sb: (人に)呪いをかける タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 82
plenty of curses are directed sb’s way: (人に)対してはかなり風当たりが強い ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 28
the curse of those occasions is heavy upon sb: あの時のことがね、(人の)心には、ひどいいしこりになって残っている ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 43
sb’s curse is realized: 呪いが成就する 三島由紀夫著 モリス訳 『金閣寺』(The Temple of the Golden Pavilion ) p. 15
ツイート