Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
better than that
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

better than that: ま、それよりかはましだな トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 122
better than that: それだけじゃありません クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 379
you know better than that: その心配は無用だ ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 325
know better than that: そんなことはいわれなくてもわかっている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 250
I do know better than that: とぼけっこなしだ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 312
deserve better than that: それに甘んじなければならぬいわれはない バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 202
who know better than sb that ...?: 〜を(人は)だれよりもよく知っているのだ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 249
there’s as better ending to it than that: ちょっといい後日談がつく ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 151
knew better than to ask that question: こう聞いてはいけないと判っていた 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 48
have no place to go that’s better than this: ここにいるのがいちばん スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 276
you should know better than anyone that ...: 〜は〜だってよく御存知のことじゃないですか 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 120
ツイート