Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
agreeable
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ありがたくない
   
ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 35

愛想がいい
   
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 377
越したことはない
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 247
楽しい
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 179
感じが悪くない
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 12
気のいい
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 165
気持ちよく
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 233
口当たりがいい
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 225
不満がない
   
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 137

●Idioms, etc.

make oneself agreeable: 好感を持たれる ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 214
that is what sb find so agreeable about ...: 〜は、その意味じゃ最高 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 127
take every opportunity to make oneself as agreeable as possible: ことあるごとに人の気を惹こうと懸命である メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 177
make oneself agreeable to sb: (人に)愛想を振りまく ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 301
in an agreeable manner: よきように 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 348
dine with agreeable gusto: 気持ちがいいほどおいしく食べる 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 102
be agreeable to ...: 〜ならばそれでいい 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 52
ツイート