Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
誰もいない
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
deserted
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 145
unattended
   
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 167

●Idioms, etc.

誰もいないからっぽの行内に、そのまま頭をたれて待っている: still to keep on bowing in the empty office ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 265
近くに誰もいないのを幸い: knowing that no one is close enough to hear one フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 11
誰もいないのは最初からわかりきっている: it is perfectly obvious nobody is ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 191
ツイート