Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ぴくりとも動かない
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
motionless
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 199

●Idioms, etc.

ぴくりとも動かない: don’t stir カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 83
ぴくりとも動かない: make no movement of any kind セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 43
ぴくりとも動かない: do not shift in the least 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 90
ツイート