Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
なにかといえば
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
invariably
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 246

●Idioms, etc.

なにかといえば: upon this and other Occasions スウィフト著 中野好夫訳 『ガリヴァ旅行記』(Gulliver's Travels ) p. 28
なにかといえば〜の底をひっくりかえして〜かどうかたしかめなければ〜しない: always want to turn sth over and look for sth before ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 188
なにかといえば物事をおおげさにしたがる: have a rather overdramatic way of putting things プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 19
ツイート