Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
どうせ
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
anyway
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『引き攣る肉』(Live Flesh ) p. 25
clearly
   
北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 186
indeed
   
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 84
just
   
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『葬儀を終えて』(After the Funeral ) p. 86
obviously
   
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 66
probably
   
ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 182

●Idioms, etc.

どうせ: after all ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 33
どうせ: in any event 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 218
どうせ: as a matter of fact 安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 21
どうせ: at any rate 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 93
どうせ: any way クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 501
ツイート