× Q 翻訳訳語辞典
research   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
さぐる
   
intensive researches into ...: 〜を仔細にさぐる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 441

研究
   
spending their research dollars on our computers: 彼らがこの○○のコンピュータに研究費をつかう ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 44
one’s research is finished: 研究が簡潔する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 112
純粋な学術研究
   
we lived in a world of research: 私たちは純粋な学術研究の世界に生きている ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 68
辿る
   
research the history of sb: (人の)足どりを辿る ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 592
調べもの
   
one’s researches complete: 調べものがすむ ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 294
調査
   
research personnel: 調査員 小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 42
in one’s research: 調査の結果 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 169
調査・研究
    辞遊人辞書
調査にはげむ
   
my trips to the public library to research “odd occurrences”: 図書館へ足を運んで「奇妙なできごと」の調査にはげんだ プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 98
調査研究
   
<例文なし> メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 223
物の本で調べる
   
Research, probably: たぶん、物の本で調べたのでしょう プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 29
模索
   
several independent paths of research: 今まで別々に辿っていたいくつかの模索の道 べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 116

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

research project: 研究テーマ
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 140
research any curious phenomena: 興味のままに研究課題を選ぶ
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 29
give sb one from one’s library research: (人に)図書館で調べてきた話をする
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 78
during the course of researching the article: この記事のための取材を進めている過程で
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 168
be doing research for a Ph.D. in sociology: 社会学で博士号を取るために調査研究の最中だ
biomedical research: 生体臨床医学の研究
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 28
mentally chalk the lunch up to “wasted research”: 「この昼食は収穫なし」とひそかに結論づける
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 62
classified research: 極秘裏に行われている研究
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 29
classified research: 国家機密に属する研究
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 30
the research is not complete: 研究途上というところだ
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 56
have conducted research: いろいろと研究を重ねる
鈴木孝夫著 みうらあきら訳 『ことばと文化』(Words in Context ) p. 74
devote to research: 勉学にいそしむ
三島由紀夫著 サウンダーズ、シーグル訳 『暁の寺』(The Temple of Dawn ) p. 7
research dollars: 研究費
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 44
one’s research explains how ...: (人の)研究によって、〜の仕組みが明らかになった
バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 37
fantastic research: 夢みたいな研究
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 144
hide one’s research from the world: 研究成果を世間には公表せずに手もとにとどめる
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 79
he only knows about research: あれは研究一筋の朴念仁でしてね
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『女ざかり』(A Mature Woman ) p. 380
there being many more worthwhile research project: それを利用する研究計画が目白押しだ
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 61
research specimens or no: 研究用の標本とはいえ
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 52
research by LeDoux and other neuroscientists: ルドゥーをはじめとする神経科学者
バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 43
real computer research: コンピュータ研究の最先端
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 289
research relentlessly: 徹底的に調査を行う
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 39
other research has shown that ...: 他の研究によって、〜ことがわかっている
バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 43
research by sb now seems to suggest that ...: (人)Aによる研究の結果、〜ことがわかってきた
バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 43