× Q 翻訳訳語辞典
torture   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
なぶる
   
torture sb to death: なぶり殺しにする クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 583

苦悶
   
appear earnestly tortured and weak: 嘘いつわりない苦悶と弱さがあらわれている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 294
拷問
   
in the face of torture: 拷問にあっても トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 157
拷問する
   
be tortured: 拷問を受ける 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 5
心を痛める
   
be tortured by ...: 〜のことで心を痛める 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 280
責め殺し
   
and what’s a long sight worse, of torture: いや、それどころか、責め殺しに会うかもしれん スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 234

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

tortured mind: さいなまれた心
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 430
one’s tortured lungs: いためつけられた肺
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 295
incessant torture of remorse: 悔いの心にさいなまれ通しだ
ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 33
be tortured with suspicion: 猜疑の鬼になる
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 74
be tortured by one’s own cruelty: じぶんのたくらみの惨酷さが〜をさいなんでくる
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 135
why do you delight to torture me?: 私をこんなに苦しめて何が面白いのですか?
ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 63
monstrous forms of self-torture and self-denial: 見るに耐えぬ、自己虐待と自己否定
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 193
however terrible the torture: いかなる拷問をうけたにせよ
遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 9
ツイート