Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
idiot

主要訳語: 阿呆(3)

▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
おばかさん
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 258
のろま
   
ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 13
ばかさん
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 270
むなしい
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 85

アホ
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 115
オンチ
   
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 20

阿呆
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 9
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 54
アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 72
愚なもの
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 175
唐変木
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 291
頭が空っぽ
   
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 172
馬鹿
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 178
馬鹿野郎
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 165

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

the crazy idiots: あの阿呆ども マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 36
look like an idiot: 間の抜けた顔になる タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 151
I’m not a complete idiot: 馬鹿にするな 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 178
ツイート