Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
haggard
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
けわしい
†
類
国
連
郎
G
訳
ハメット著 小鷹信光訳 『
マルタの鷹
』(
The Maltese Falcon
) p. 56
げっそりとおちくぼんだ
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 273
げっそりやつれた
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 82
霜枯れ果てた
†
類
国
連
郎
G
訳
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 65
疲弊した
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 98
窶れきった
†
類
国
連
郎
G
訳
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 233
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
looking
haggard
: 急に老けた顔になって
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 215
look
haggard
: 人相まで変っている
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 206
sb’s
face
is
haggard
and
thin
and
eager
: やつれきった顔には焦慮の色があらわれている
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 25
drawn
and
haggard
face
: くたびれた貌
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 43
become
so
haggard
and
emaciated
: 恐ろしいほど憔悴している
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 409
『大人暮らしのインテリア』 ナチュラルライフ編集部編
これまでのやりかたが、なんとなくしっくりこなくなってきた暮らしのスタイルを、今の自分に合う形に上手にシフトした人たちのさまざまな暮らしぶりとその考え方を紹介します
ツイート