× Q  ?  翻訳訳語辞典
dutifully
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
おとなしく
   
trod down dutifully into the pit: おとなしくバンカーに入る トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 262
お義理で
   
laugh dutifully: お義理で笑う ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 163
お義理に
   
smile dutifully at sth: お義理に笑う 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『たった一人の反乱』(Singular Rebellion ) p. 156
きちんきちんと
   
dutifully give sb a tuition check: 授業料を(人に)きちんきちんと渡している トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 117
きまじめに
   
think dutifully about ...: 〜をきまじめに思い起こす ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 98
ご丁寧に
   
<例文なし> ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 387
すぐ
   
dutifully follow in sb’s wake: すぐうしろを進んでいく デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 43
せっせと
   
a dutifully masticating assembly: せっせと咀嚼にいそしむ集団 ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 132
ひしと
   
twine oneself dutifully: ひしとからみつく ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 195
まめに
   
perform dutifully: まめに務める クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 115

義務のように
   
the reference books dutifully removed from ...: 〜から義務のように本を引き抜いてくる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 78
義理堅く
   
<例文なし> ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 167
型どおりに
   
dutifully saw its way through something by Schumann: 型どおりに弓を動かして奏でるシューマンの曲 ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 153
言われるままに
   
<例文なし> バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 412
神妙に
   
We clenched and unclenched dutifully: 私たちは神妙に手を結んだり開いたりした メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 141
惜しみなく
   
<例文なし> メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 45
素直に
   
'I want to do what my father considers best,' replied the boy, dutifully: 「父が最善だと考えることをやりたいんです」青年は素直に答えた フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 265
丹念に
   
dutifully leaf through sth: 丹念に検討する フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 248
聞いたままを
   
dutifully write sth down: 聞いたままを書きとめる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 275
律儀に
   
<例文なし> マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 261
几帳面に
   
stand dutifully: 几帳面にならんで立つ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 38

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

dutifully do: 熱心に〜するふりをする ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 58
hang one’s head dutifully: じっと頭を垂れる 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 254
When I admonished him, he hung his head dutifully and listened,: そうして諄々とさとしたところ、あの子はじっと頭を垂れて聴いておったが、 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 254
dutifully enduring lectures on how to stop, drop, and roll: 「止まって、倒れて、転がる」方法について退屈な説明を聞かされる ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
dutifully enduring lectures: 退屈な説明 ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート