× Q 翻訳訳語辞典
darkly   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
どすぐろく
   
The blood seeped darkly into the snow, was obliterated in a moment: 雪に血がどすぐろくにじんだが、それもたちまち消された マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 202

暗い
   
note darkly: 暗い見通しを口にする クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 45
暗然として
   
glance darkly at one another: 暗然として顔を見合せる ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 306
隠然と
   
<例文なし> トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 10
険しい顔をして
   
glance darkly at sb for answer: 答える代りに、チラリとひと目険しい顔をしてにらむ ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 126
眉を曇らせる
   
look darkly over ...: 〜を窺って眉を曇らせる スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 94

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

mutter darkly: うんざりした口調で言う
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 201
every one of those darkly clustered houses encloses its own secret: 真っ暗な闇の中にひしめき合っている家々の一つ一つが、それぞれに自分だけの秘密を隠している
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 23
Nicholls flushed darkly began to stammer an apology but Vallery cut him off: ニコルスはぱっと赤面し、もごもごと詫びの言葉をならべはじめたが、ヴァレリーがさえぎった
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 290
The spume dilated, and the magma, shining darkly vanished: 噴出物がさらに量をまし、その暗く輝くマグマも姿をけした
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 5
flush darkly: ぱっと赤面する
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 290
be now frowning darkly: 眉を昏く凝らす
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 39
ツイート