Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
大きくうなずく
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
大きくうなずく:
nod
approvingly
竹山道雄著 ヒベット訳 『
ビルマの竪琴
』(
Harp of Burma
) p. 142
大きくうなずく:
buck
one’s
head
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 289
大きくうなずく:
nod
emphatically
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 501
大きくうなずく:
nod
energetically
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 529
大きくうなずく:
nod
enthusiastically
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 338
大きくうなずく:
nod
expansively
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 130
大きくうなずく:
nod
soberly
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 77
大きくうなずく:
nod
vigorously
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 142
『異境(オーストラリア現代文学傑作選)』 デイヴィッド・マルーフ著 武舎るみ訳
第十五章無料公開中!
詩人でもある著者が、いわく言い難い世界を絶妙な言葉で描き出す。オーストラリア文学界の第一人者であり、毎年のようにノーベル賞の候補にあがるデイヴィッド・マルーフの代表作
ツイート