Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
ほど
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
almost
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 34
enough
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 44
even
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 57
half
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 247
how
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 417
increasingly
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 19
much
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 164
so
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 9
some
   
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 30
ツイート