Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
とたんに
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
automatically
   
フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 97
immediately
   
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 39
inevitably
   
べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 110
minute
   
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 70
noticeably
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 159
quickly
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 287
soon
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 147
suddenly
   
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 258
when
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 158

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

とたんに: right away サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 139
とたんに: at once 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 197
ツイート