Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ひとしきり
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
constantly
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 444
general
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 129
momentarily
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 564
quite
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 138
session
   
シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 62
stream
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 457
whet
   
DictJuggler Dictionary
while
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 68

●Idioms, etc.

ひとしきり: for a while スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 79
ひとしきり: for a few moments ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 248
ひとしきり: for a quite a while サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 175
ひとしきり: for a short time 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 32
ツイート