Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
technical
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
科学的な
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 251
技術的に
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 116
技術面
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 244
専門的な
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 128
素人業じゃできない
   
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 327

●Idioms, etc.

technical jargon: 業界の専門用語 ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 38
technical idiot: 機械オンチ ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 20
have the makings of an excellent technical surgeon: 優れた外科医になる素質を持っている クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 208
except in a technical sense: よほどの解釈を適用しないかぎり ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 100
ツイート