Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
spook
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
おどかす
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 222
おびえさせる
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 77

一瞬ぎょっとなる
   
エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 93
化け物
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 321
縮み上がらせる
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 160
諜報
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 73

●Idioms, etc.

be spooked: 怖じ気づいている ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 412
be likely to spook sb: 相手は警戒するだろう トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 283
be in some kind of booby-trapped spook house: なんだかわけのわからないからくり屋敷に足を踏み入れてしまった プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 364
ツイート