Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
something
like
that
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
something
like
that
: その手のもの
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 39
something
like
that
: そんなこと
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 268
something
like
that
: そんなところだ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 218
something
like
that
: そんな感じ
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 211
something
like
that
: まあそんなとこよ
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 461
something
like
that
: まあそういったとこ
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 45
be
afraid
something
like
that
would
happen
: こんなことになるんじゃないかと心配する
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 153
when
something
like
that
happens
: こんな場合
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 158
insinuate
something
like
that
with
sb: (人に)向かってそのことを匂わせる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 577
be
smiling
a
little
,
something
like
that
: 微笑らしきものがうかんでいる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 223
or
something
like
that
: とか、まあそんなようなことだろう
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 269
ツイート