Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
slouch
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
だらしない足どりで
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 152

身が入らない
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 71

●Idioms, etc.

be slouched forward: 崩した体を乗り出している サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 17
be no slouch: ただの〜ではない マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 128
be no slouch: 捨てたものではない ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 30
be no slouch: 味なことをやる 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 19
slouch in an armchair: アームチェアにでれりとすわる ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 129
sit slouched on sth: (物に)だらしなく腰かける ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 24
sit rather slouched in one’s chair: 心持ち姿勢を崩す サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 47
be no slouch at handing out compliments: 人を褒めるのが実にうまい デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 65
ツイート