Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
preceding
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
この前の
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 229

以上述べたこと
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 32

●Idioms, etc.

seem of only slight relevance to one’s preceding words: あまり関連もなく 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 54
in the preceding months: これまでずっと クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 98
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート