Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
play right
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

play right: しっくりくる デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 18
play right into sb’s hands: (人の)手にまんまと乗せられる マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest )
play the role of bright child: 利口な子のふりを演じてみせる 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 101
if one played the cards right: うまくやれば クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 10
if one play one’s cards right: 上手く立ち回れば セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 83
let one’s line play out right away: 手ぎわよく竿をくりだす 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 118
playwright:劇作家 クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 185
play one’s cards right: 手持ちの札をうまく使う シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 184
ツイート