Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
madly
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
せわしなく
   
トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 285
ぞっこん
   
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 20
めちゃくちゃに
   
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 429

狂ったように
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 92
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 430
激しく
   
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 462
無鉄砲に
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 169
乱暴に
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 147

●Idioms, etc.

say, giggling madly: 笑いを噛み殺しきれずにうめく スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 111
must be madly in love: きっと首ったけなのにちがいない カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 66
be madly in love with sb: (人に)首ったけだ ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 66
be madly in love with oneself: 自分にすっかり惚れこむ サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 45
be gone running madly down the street: 蜘蛛の子を散らすように逃げていった フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 18
ツイート