Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
be
uncommon
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
uncommon
: めずらしい
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 10
be
uncommon
ly
nice
and
penitent
: 気味が悪いほど優しく、しおらしくなっている
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 163
be
uncommon
surprising
: 前代未聞の椿事だ
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 39
be
not
really
uncommon
: それほど珍しいことではない
安部公房著 サンダース訳 『
砂の女
』(
The Woman in the Dunes
) p. 5
be
not
an
uncommon
sort
of
...: よくある〜
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 184
be
not
so
uncommon
: そう珍しいとはいえない
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 165
be
not
an
uncommon
experience
: 珍しいことではない
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 16
be
not
uncommon
pattern
: 十分に考えられる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 210
be
not
uncommon
: 心得たものだ
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 206
ツイート