Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be marked
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be marked: 汚名を背負う トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 291
be marked: 書きこまれている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 71
be marked: 表示がしるされている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 71
be marked with cigarette burns: たばこの焼け焦げがある トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 238
be marked by a hard masculine neatness: こわもてのする男っぽい小ぎれいさを誇示する ハメット著 小鷹信光訳 『マルタの鷹』(The Maltese Falcon ) p. 141
be marked ‘Confidential’: マル秘のマークがついている デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 121
be marked ...: 〜と書いてある ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 318
be marked for death: 死の烙印が押されている グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 79
be earmarked for ...: 〜に向けられる ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 42
be unmarked: 何の印もついていない アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 268
be unremarked by sb: (人に)相手にされない ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 381
ツイート