Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ともかく
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
but
   
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 17
certainly
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 17
maybe
   
オブライエン著 村上春樹訳 『ニュークリア・エイジ』(The Nuclear Age ) p. 13
whatever
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 30
while
   
why
   
有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 22

●Idioms, etc.

ともかく: after all アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 29
ともかく: in any case 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 18
ともかく: at the very least 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 13
ともかく: at least ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 148
ツイート