Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
うっとりする
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
rejoice
   
川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 20
revel
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 92

●Idioms, etc.

春先にはうっとりするほど美しい眺めだ: look magnificent in April 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 568
“うっとりするような”(物を)持っている: own a “peach” of sth ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 42
うっとりするね: very picturesque デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 173
素敵だ、と(人は)うっとりする: it is pretty, sb think バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 23
うっとりするようだ: be wonderful スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 203
ツイート