Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ありがたいことに
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
blessed
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 132
fortunately
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 14
kindly
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 252
mercifully
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 139

●Idioms, etc.

ありがたいことに: God bless sb スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 289
ありがたいことに: fortunately for sb ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 61
ありがたいことに: thank goodness プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 284
ありがたいことに: luckily for sb ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 52
ありがたいことに: I’m glad to see ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 148
ツイート