× Q 翻訳訳語辞典


members of the packed audience: 席を埋めている客
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 165
be crowded with people, packed shoulder to shoulder: ぎっしりと人で埋まっている
ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 240
all packed and ready to go?: 仕度はもうおすみですか
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 226
careful eulogiums, packed with useful medical details: 有益な医学的説明が盛りこまれた丁寧な賛辞
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 57
a dozen of sth packed into a space: 十数脚の(物が)詰め込まれている
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 230
be packed with the right dynamics: 劇的緊張で満ちている
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 12
an enchanted, thrill-packed world: ヨロコビとコーフンに満ちた世界
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 9
This single article is packed with equivocal information: この記事からだけでも、納得のいかないことがいっぱい出てくるのです
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 47
flat, loosely packed cigarette: 扁平な、巻きのゆるい煙草
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 170
a place is jam-packed with ...: 〜がやたらに多い
井上靖著 ピコン訳 『姨捨』(The Izu Dancer and Other Stories ) p. 23
Even though it was so late, old Ernie's was jam-packed: 時間はとてもおそかったのに、アーニーの店はすごくこんでいた
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 131
the jam-packed streets of the city: いたるところ混雑している道
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 57
be packed with students: 学生でいっぱいで、混んでいる
吉本ばなな著 シャリーフ訳 『N・P』(N. P. ) p. 42
everything packed away inside one’s breast since the first day of one’s life: 生まれてから心に畳んでいたもの
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 15
every movable is packed off: 動かせるものは何でもみんな片付けてしまう
ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 55
be packed with shoppers: 買い物客でにぎわう
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 154
be packed with shoppers: 買物客で混雑する
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 204
be packed with ...: 〜がいっぱい出てくる
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 47