Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
どんどん
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
aggressively
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 38
all
   
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 29
constantly
   
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 102
dramatically
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 237
eagerly
   
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 303
fair
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 217
fast
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 114
good
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 173
gradually
   
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 117
increasingly
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 47
keep
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 22
quickly
   
三島由紀夫著 ドナルド・キーン訳 『宴のあと』(After the Banquet ) p. 23
rapidly
   
steadily
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 142
ツイート