× Q 翻訳訳語辞典
insensitive
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
うっかりしている
   
be very insensitive: ひどくうっかりしている 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 115

頑丈な
   
extremely insensitive traits: 非常に頑丈なところ 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 65
血のめぐりがわるい
   
be a trifle insensitive: あんがい血のめぐりがわるい 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 184
心なき
   
lose more than three hundred million molecules of crayon and pastel as a result of being “appreciated” by insensitive “art lovers”: 三億七千万ほどの粒子が、心なき人々のガンリキによって剥離する 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 170
心を持たない
   
insensitive young people: 本当の心を持たない若者たち 吉本ばなな著 ワスデン訳 『アムリタ』(Amrita ) p. 17
鈍感
   
be fucking insensitive: そこまで鈍感だ タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 109
鈍感である
   
be extraordinarily insensitive to sth: 〜に対して恐ろしく鈍感である 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 15
無神経
   
<例文なし> デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 83

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

be insensitive: 神経の太い(人)
有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 162
that was insensitive of me: ぶしつけな質問をしてしまって
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 411
are inhumanly insensitive people: 超無神経な人たちだ
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 68
mark sb down as an insensitive mindless show-off: (人を)鈍感な、頭のない、こけおどしと決めつける
カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 32
ツイート