Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
headline
郎
グ
国
主要訳語: 見出し(3)
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
ニュース
†
類
国
連
郎
G
訳
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
一面の見出し
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 184
見出し
†
類
国
連
郎
G
訳
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 47
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 241
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 474
髪のはえぎわ
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 164
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
make
headline
s: 話題づくりをする
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 412
make
headline
news
: トップニュースになる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 17
headline
blares
: 大見出しが躍っている
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 230
be
headline
d: 見出しがつく
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 30
put
...
right
in
the
headline
s: 〜をして一躍注目の的たらしめる
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 253
ツイート