× Q 翻訳訳語辞典
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
envy sb: 〜がうらやましい ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 402

be green with envy: 嫉妬で青ざめる グールド著 芝山幹郎訳 『カクテル』(Cocktail ) p. 21
envy sb sb’s ...: (人の)〜を羨ましく思う 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 25
be the objects of considerable envy: 羨望の目で見られる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 122
read with envy about ...: 〜の話を読むと羨望の念を禁じえない プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 64
envy sb: (人に対して)羨望の念を禁じえない 安部公房著 ソーンダーズ訳 『他人の顔』(The Face of Another ) p. 173
one’s face is witchy with envy: (人の)顔は妬みにひきつる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 134


be green with envy: ひどく焼き餅をやく
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 11
a skill a circus artiste may have envied: 軽業師そこのけの技術
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 79
cause that person to feel envy or unhappiness: 羨望や不幸をよびさます
アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 142
He says they do it out of envy and call it civic-mindedness: ねたみからそういうことをしておいて、それを公徳心と呼ぶそうです
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 252
sour envy is nearer the mark: せいぜい、ひねくれた羨望といったところだろう
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『死が最後にやってくる』(Death Comes as the End ) p. 208
And yet I did not greatly envy them their liberty and rowdiness: ・・・が、私はかれらの自由や乱暴を、さして羨ましく思うでもなかった
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 25
study sth with an envy: (物を)羨望の目で眺める
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 14