Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
brow
郎
グ
国
主要訳語: 眉(5) 額(3)
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
ひさし
†
類
国
連
郎
G
訳
安部公房著 サンダース訳 『
砂の女
』(
The Woman in the Dunes
) p. 47
ひたい
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 456
額
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 164
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 15
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 240
眉
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 225
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 320
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 161
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 20
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 20
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
one’s
brow
furrow
: 額にしわをよせて
マクベイン著 加島祥造訳 『
死にざまを見ろ
』(
See Them Die
) p. 193
knit
one’s
brow
: 額が曇る
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 101
one’s
brow
s
draw
together
in
a
frown
: (人は)眉間に深いしわをよせる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 197
gain
the
brow
of
the
ascent
: 斜面をのぼりつめる
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 264
ツイート