Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
行動
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
act
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 336
action
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 227
activity
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 129
advance
   
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 26
behavior
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 212
conduct
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 323
coup
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 78
deed
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 124
do
   
game
   
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 23
gesture
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 356
journey
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 176
move
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 111
operation
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 204
outlook
   
ハルバースタム著 浅野輔訳 『ベスト&ブライテスト』(The Best and The Brightest ) p. 68
performance
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 368
thing
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 57
ツイート