Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
おしゃべり
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
breeze
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 238
bull
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 183
chat
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 19
chatter
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 305
conversation
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 137
hubbub
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 426
natter
   
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 475
palaver
   
辞遊人辞書
rattler
   
辞遊人辞書
sing-song
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 189
small-talk
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 324
talk
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 434
talkative
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 149
windbag
   
辞遊人辞書
ツイート