Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
you
could
tell
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
you
could
tell
: 見え見え
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 112
you
could
tell
: はっきりしている
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 210
you
could
tell
: はっきりわかる
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 92
you
could
tell
: 気配でわかる
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 102
you
could
tell
by
the
way
sb
ask
: そのきき方から判断して
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 176
you
could
tell
...: 〜が明らかだ
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 223
you
could
tell
...: 〜が歴然としている
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 283
you
could
tell
...: 〜にきまっている
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 213
you
could
tell
...: 一見して〜だとわかる
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 179
could
you
tell
sb
so
for
me
: 一つあなたから代って伝えていただけませんでしょうか
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 137
how
could
you
not
tell
me
this
?: なぜいままで話してくれなかったのよ?
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 202
could
tell
you
stories
: 話はいろいろある
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 268
you
could
never
tell
for
sure
with
sb: (人に)関するかぎり、何ひとつとして信用できない
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 138
I
wish
I
could
tell
you
: おれにもわからないんだよ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 192
I
wish
I
could
tell
you
yes
: イエスといえればどんなにかいいか
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 217
Kindle Oasis
色調調節ライト搭載 wifi+4G 32GB 電子書籍リーダー
お風呂でも読書を! 防水機能付き!
ツイート