Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
wealthy
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
屋敷
   
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 83
金のありそうな
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 73
金もある
   
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 190
金持ちの
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 165
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 334
経済力をつけた
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 39
高級
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 287
財産がある
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 71
資産
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 140
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 8
資産家の
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 7
大富豪の
   
バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 24
豊かな
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
裕福
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 320
裕福な
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 390

●Idioms, etc.

wealthy owner of a box-manufacturing concern: 製箱会社を経営している資産家 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 130
be not exactly wealthy: けっこう大変だ 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 22
ツイート