Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
this guy
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

this guy: あの男 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 247
this guy: あいつ デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 214
this guy: あれ ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 491
this guy: こやつ プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 170
this guy: 彼 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 27
this guy: 問題の男 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 216
I’m going to get this guy: あいつに一発食らわせてやるぞ ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 443
this guy’s just as mad as a hatter: やっこさん、めちゃくちゃ頭にきてる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 123
this very Joe Yale-looking guy: 見るからにエールの学生みたいな感じの男 サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 134
ツイート