Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
subdued
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
しんみりとした
†
類
国
連
郎
G
訳
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 12
どんよりした
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 182
むっつりと黙り込んで
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 79
我慢強く
†
類
国
連
郎
G
訳
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 87
控え目
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 142
渋い
†
類
国
連
郎
G
訳
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 197
妙にもの静かな
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 388
●Idioms, etc.
subdued
snigger
: 忍び笑い
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 67
move
through
one
in
a
subdued
rumble
: 蠕動する
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 317
become
subdued
: うちしおれる
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 289
become
subdued
: 急に静まり返る
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 331
say
in
a
subdued
tone
: 声を落して言う
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 237
『調子いい! がずっとつづく カラダの使い方』 仲野孝明著
パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
ツイート