Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
straighten
up
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
straighten
up
: 背筋をしゃんとのばす
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 301
straighten
up
: ぎくっとして体を伸ばす
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 55
straighten
up
: ガバと起き直る
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 217
straighten
up
: 機首を立てなおす
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 387
straighten
up
: 腰をのばす
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 9
straighten
up
: 身を起こす
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 281
straighten
up
: 体勢をととのえる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 220
straighten
up
: 背筋をのばす
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 263
straighten
up
: 立ちあがる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 319
straighten
up
and
headed
south
with
maximum
power
: 体勢をととのえるや全速で南に向かう
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 220
get
sb
to
straighten
up
: (人を)更生させる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 251
irritably
straighten
up
: 腹立たしい思いで身を起こす
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 168
abruptly
straighten
one’s
posture
: 急に身体を起こす
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 97
straighten
oneself
up
: しゃんとすわり直す
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 182
straighten
oneself
up
: すわり直す
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 188
straighten
oneself
up
: 体を伸ばしてちゃんとすわり直す
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 181
straighten
ing
up
rather
quickly
when
one
see
...: 〜を見てかしこまる
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 34
straighten
sb
up
: 目を覚まさせる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 311
ツイート