Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
something is wrong
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

something is wrong: 何か悪いことがある ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 437
something is wrong: 変事があったのだろう ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 83
feel something is wrong with you: おかしいのはそっちじゃないか プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 22
know something is wrong: きっとなにかあったんだとぴんとくる バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 435
know something is wrong: どうも何かようすがおかしいと思う シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 62
know something is wrong: ただならぬものを感じる 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 169
something is wrong about ...: 〜はどこかおかしい ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 46
can tell something is wrong: 何かまずいことが起こったらしいと(人が)感じる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 477
something is wrong with ...: (人の)様子がおかしい タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 129
guess that something is gravely wrong: なにかよほどまずい事態になっているのを察する クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 494
there is something that rubs sb the wrong way: なにか気持の内側がザワザワと腹立たしい 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 39
something is terribly wrong: なにか異変が起きている クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 451
there is something wrong with sth: (ものが)壊れている ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
ツイート