Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
reminder
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
おもかげ
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 133

戒め
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 87
記念品
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 133
形見
   
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 106
見せつける
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 26
思い出
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 354
思い出させる
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 69
名残
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 189

●Idioms, etc.

be a reminder for sb: (人の)心構えが違ってくる コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 72
arranged simply as a reminder that ...: 〜をしめすだけが目的だった イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 116
ツイート