Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
rebuff
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
すげなくはねつける
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 81

拒否する
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 319
水をさすもの
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 381
断り方
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 233
断る
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 145
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 233
反論
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 337

●Idioms, etc.

one’s crisp rebuff: さっぱりとした断りかた 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 104
sure that you will not rebuff them: いやな顔されるなどということは全然考えない リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 60
in spite of daily rebuffs: 毎日すげなく扱われてはいたが スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 282
be rebuffed at ...: 〜では門前払いをくう ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 123
ツイート