Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
puzzles
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
beautifully
crafted
wooden
jigsaw
puzzles
: きれいに仕上げられた木製のジグソー・パズル
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 184
sb’s
clowning
puzzles
me
: (人の)道化芝居にはついていけない
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 67
puzzles
of
a
lifetime
: 一生がかりのパズル
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 291
only
one
thing
puzzles
sb: たったひとつだけ解せないことがある
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌
』(
Dragonsong
) p. 78
a
cryptic
remark
that
puzzles
sb: なにか奥歯にもののはさまったようなその言葉を怪訝に思う
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 309
it
puzzles
sb
that
one
should
do
...: (人が)〜するのは自分でも不思議で仕方がない
オースター著 柴田元幸訳 『
幽霊たち
』(
The New York Trilogy
) p. 45
the
thing
that
puzzles
sb
is
...: (人にとって)不思議なのは〜ということである
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 94
notice
something
...
which
puzzles
me
: 不思議なことに気づく
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
) p. 77
it
puzzles
sb
why
...: 〜は合点が行かない
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 174
ツイート