Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
preoccupy
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
いだく
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 31
心ここにあらずといった状態
†
類
国
連
郎
G
訳
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 66
離れない
†
類
国
連
郎
G
訳
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
) p. 7
●Idioms, etc.
preoccupy
sb: 気をまぎらせるのに役立つ
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 250
be
preoccupied
: 何事かに気をとられている
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 323
be
preoccupied
: 上の空
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 455
be
preoccupied
: 上の空の状態である
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 413
sth
start
to
preoccupy
sb: いくらか〜が気にかかる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 75
sb’s
mind
is
preoccupied
with
the
fact
that
...: (人には)〜という自覚がある
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 87
it
is
with
no
infraction
of
sb’s
usual
preoccupied
air
: いつもの余念ないその様子は、少しも変るではない
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 325
be
preoccupied
with
Vietnam
: ヴェトナムに忙殺されている
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 81
be
preoccupied
with
sth: 〜に気を取られる
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 96
be
preoccupied
with
sth: (物事に)気をとられる
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 13
be
preoccupied
with
sb: (人のこと)を気にかけている
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 65
be
preoccupied
with
...: 〜に没頭している
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 27
be
preoccupied
by
...: 〜に心を奪われている
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 103
be
preoccupied
by
...: うっとりとする
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 29
ツイート